| www. | s t ř e d o z e m ě | . |
|
.cz |
| HISTORIE | KONTAKTY | PARTNEŘI | ZAJÍMAVOSTI | DOBRODĚJ |
| D V A N Á C T K A | |
|
Tucet nahlédnutí Tomáše Lavického do minulosti i současnosti hudby 30. března 2004 ve Středozemi 1. A ta zlatá šedesátá - Santana: Soul Sacrifice 2. Převážně nevážně o vážné hudbě - Igor Stravinský: Le Sacre du Printemps 3. Tam dole na jihu (southern rock) - Lynard Skynard: Sweet Home Alabama (text: originál/český překlad) 4. Kam čert nemůže (ženy) - Marsha Hunt: Southern Man (text: originál/český překlad) 5. Víc než jen hlas (písničkáři) - Neil Young: Heart of Gold (text: originál/český překlad) 6. Cizí peří (coververze) - Petr Kalandra: Dětské šaty (text) 7. Národů ač jsme různých (world music) - Ciment: Ogaři ze vsi púšťajú disko (text) 8. Za humny je drak (od sousedů) - Tangerin Dream: Quichotte 9. Rachotící železo (hard rock & heavy metal) - Uriah Heep: Gypsy (text: originál/český překlad) 10. Nová vlna se starým obsahem (pub rock, punk & new wave) - Lady Punk: Fabryka malp (text: originál/český překlad) 11. Vyhrábnuto z popelnice (cut-outs) - Timbuk 3: National Holiday (text: originál/český překlad) 11. Pod hladinou (co není v hitparádách, ale mohlo by) (co není v hitparádách, ale mohlo by) - Horáček, Svoboda: Pes jitrničku sežral Lynard Skynard: Sweet Home Alabama Big wheels keep on turning Carry me home to see my kin Singing songs about the Southland I miss Alabamy once again And I think its a sin, yes Well I heard mister Young sing about her Well, I heard ole Neil put her down Well, I hope Neil Young will remember Southern man don't need him around anyhowe Sweet home Alabama Where the skies are so blue Sweet Home Alabama Lord, I'm coming home to you In Birmingham they love the governor Now we all did what we could do Now Watergate does not bother me Does your conscience bother you? Tell the truth Sweet home Alabama Where the skies are so blue Sweet Home Alabama Lord, I'm coming home to you Here I come Alabama Now Muscle Shoals has got the Swampers And they've been known to pick a song or two Lord they get me off so much They pick me up when I'm feeling blue Now how about you? Sweet home Alabama Where the skies are so blue Sweet Home Alabama Lord, I'm coming home to you Sweet home Alabama Oh sweet home baby Where the skies are so blue And the governor's true Sweet Home Alabama Lordy Lord, I'm coming home to you Yea, yea My gov'nors got the answer český překlad: Kola se pořád točí Nesou mě domů k rodině Zpívají píseň o Jihu Už zase mi chybí Alabama A myslím, že to je hřích Jo, slyšel jsem, jak o ní zpívá pan Young Jo, slyšel jsem starýho Neila, jak ji shazuje Jo, doufám, že si Neil Young zapamatuje A chlap z Jihu o něj nestojí Sladký domov Alabama Kde nebe je tak modré Sladký domov Alabama Bože, vracím se domů V Birminghamu mají rádi guvernéra Teď už jsme udělali, co jsme mohli Watergate mě netrápí Trápí tě svědomí? Řekni pravdu Sladký domov Alabama Kde nebe je tak modré Sladký domov Alabama Bože, vracím se domů Tady jsem, Alabamo Muscle Shoals má the Swampers Ty proslavila jedna nebo dvě písničky Bože, ti mě tak dostali Vytáhli mě, když jsem se cítil mizerně A co ty? Sladký domov Alabama Kde nebe je tak modré Sladký domov Alabama Bože, vracím se domů Sladký domov Alabama Oh sladký domov baby Kde nebe je tak modré A guvernérovi se dá věřit Sladký domov Alabama Bože Bože, vracím se domů Můj guvernér má odpověď nahoru Marsha Hunt: Southern Man Southern man better keep your head Don't forget what your good book said Southern change gonna come at last Now your crosses are burning fast Southern man I saw cotton and I saw black Tall white mansions and little shacks. Southern man when will you pay them back? I heard screamin' and bullwhips cracking How long? How long? Southern man better keep your head Don't forget what your good book said Southern change gonna come at last Now your crosses are burning fast Southern man Lily Belle, your hair is golden brown I've seen your black man comin' round Swear by God I'm gonna cut him down! I heard screamin' and bullwhips cracking How long? How long? český překlad: Jižane, raději zachovej rozvahu Nezapomeň, co ti řekla tvoje dobrá knížka Jih se nakonec změní Tvé kříže teď rychle hoří Jižane Viděl jsem bavlnu a viděl jsem černé Vysoké panské domy a malé chatky Jižane, kdy jim to zaplatíš? Slyšel jsem nářek a práskání bičů Jak dlouho ještě? Jak dlouho? Jižane, raději zachovej rozvahu Nezapomeň, co ti řekla tvoje dobrá knížka Jih se nakonec změní Tvé kříže teď rychle hoří Jižane Lily Belle, máš zlatohnědé vlasy Viděl jsem tu obcházet tvého černého muže Přisámbůh, že ho sejmu Slyšel jsem nářek a práskání bičů Jak dlouho ještě? Jak dlouho? nahoru Neil Young: Heart of Gold I want to live, I want to give I've been a miner for a heart of gold. It's these expressions I never give That keep me searching for a heart of gold Keeps me searching for a heart of gold And I'm getting old. And I'm getting old. I've been to Hollywood I've been to Redwood I crossed the ocean for a heart of gold I've been in my mind, it's such a fine line That keeps me searching for a heart of gold Keeps me searching for a heart of gold And I'm getting old. And I'm getting old. Keep me searching for a heart of gold You keep me searching for a heart of gold And I'm getting old. I've been a miner for a heart of gold. český překlad: Chci žít Chci dávat Byl jsem horník dolující srdce ze zlata Tyhle výrazy nikdy nepoužívám Kvůli tomu hledám srdce ze zlata Hledám srdce ze zlata A stárnu A stárnu Byl jsem v Hollywoodu Byl jsem v Redwoodu Křižoval jsem oceány kvůli srdci ze zlata Byl jsem ve své mysli, je to taková krásná řádka Kvůli tomu hledám srdce ze zlata Hledám srdce ze zlata A stárnu A stárnu Stále hledám srdce ze zlata Kvůli tobě hledám srdce ze zlata A stárnu Byl jsem horník dolující srdce ze zlata nahoru Petr Kalandra: Dětské šaty Setři si tvář a slzí pár a řekni co ti na tom záleží dnes přišla chvíle a mě se zdá, že dětské šaty jsou ti přítěží čas je odnáší Šli jsme loukou, šli jsme strání a dětství odletělo bůhví kam má pestrost křídel a dívčích přání a nebo jako kytka uvadá v nočních zahradách a nebo jako kytka uvadá v nočních zahradách Dětství odletělo bůhví kam zpátky nevrátí se, já ho znám Dětství odletělo bůhví kam zpátky nevrátí se, já ho znám nevěř pohádkám nahoru Ciment: Ogaři ze vsi púšťajú disko Olin má nahrané z rádia hity pěkné pěsničky aj správné bigbíty včil Jožka z Rozárkú zašli do chrásta ej chaso neboj sa nic nevymasťá ogaři ze vsi púšajú disko cérky z Jasénky majú to blízko půjdeme řádit s ogary v kole a obtúlať sa budeme spolem dvě bedny jabčáka a slivovicu Emil Provázkú už chytíl opícu Francek zas vytratíl hřebeň s občankú co nosíl v kapsi u manžestrákú ogaři ze vsi púšajú disko cérky z Jasénky majú to blízko půjdeme řádit s ogary v kole a obtúlať sa budeme spolem Lojza už nemóže včíl v šáší stojí doma to poznajú taty sa bójí ogaři ze vsi púšajú disko cérky z Jasénky majú to blízko všecko je vypité ogaři spijá už cérky z Jasénky neobtúlijá nahoru Uriah Heep: Gypsy When I was only seventeen I fell in love with a gypsy queen She told me to hold on Her father was the leadin' man He said you're not welcome on our land Then, as a foe, he told me to go Aaah He took me to a little shack And put a whip across my back And told her leave me I was out for quite a time Came back with her on my mind That sweet little girl she means all the world Aaah Ya know I want my gypsy queen Will she still be torn between Her father and lover One day I will go to him Strong enough to fight and win The kind of man That he'll understand Aaah český překlad: Když mi bylo sedmnáct Zamiloval jsem se do cikánské královny Řekla mi, abych vydržel Její otec byl vůdce Řekl, nejsi vítán v naší zemi A pak mi jako nepřítel řekl, ať jdu pryč Vzal mě do chatky A přetáhl má záda bičem A řekl jí, ať mě opustí Chvíli jsem byl pryč V duchu jsem se vracel k ní Ta sladká holčička pro mě znamená celý svět Víš, že chci svou cikánskou královnu Bude stále rozervána mezi Svým otcem a láskou? Jednoho dne k němu přijdu Dost silný, abych mohl bojovat a zvítězit Ten typ člověka Jemuž bude rozumět nahoru Lady Punk: Fabryka malp Kto łapie mnie i zaciska palce Na gardle tak, że aż tracę dech Zabijam go po morderczej walce Budzę się i gdzie już jestem wiem Fabryka małp, fabryka psów Rezerwat dzikich stworzeń Zajadłych ta, że nawet Bóg I Bóg im nie pomoże Miliony głów, łap w pazury zbrojnych Gotowych do walk o byle co Dookoła wre stan totalnej wojny Zabijam się to jedyny sport Fabryka małp, fabryka psów Rezerwat dzikich stworzeń Zajadłych ta, że nawet Bóg I Bóg im nie pomoże Nie pomoże Nie pomoże Gdzie spojrzę dookoła dżungla Gdzie spojrzę dookoła dżungla Dżungla, dżungla Otwieram drzwi znów dzień jak co dzień Donony huk stu i więcej dział Co dzieje się wcišż na bliskim wschodzie Za progiem znów mój normalny wiat Fabryka małp, fabryka psów Rezerwat dzikich stworzeń Zajadłych ta, że nawet Bóg I Bóg im nie pomoże Fabryka małp, fabryka psów Rezerwat dzikich stworzeń Zajadłych ta, że nawet Bóg I Bóg im nie pomoże český překlad: Někdo mě chytá a tiskne prsty Na krku tak, že až ztrácím dech Zabíjím ho ve vražedné válce Budím se a už vím, kde jsem Továrna opic, továrna psů Rezervace divokých zvířat Zuřivých tak, že ani Bůh Ani Bůh jim nepomůže Milióny hlav, tlap ozbrojených drápy Připravených k válce o to, co bylo Kolem vře totální válka Zabíjet se je jediným sportem Továrna opic, továrna psů Rezervace divokých zvířat Zuřivých tak, že ani Bůh Ani Bůh jim nepomůže Nepomůže Nepomůže Kam se podívám, kolem je džungle Kam se podívám, kolem je džungle Džungle, džungle Den co den znovu otvírám dveře Rachot stovky i více děl Co se teď děje na Blízkém východě Za prahem je znovu můj normální svět Továrna opic, továrna psů Rezervace divokých zvířat Zuřivých tak, že ani Bůh Ani Bůh jim nepomůže Továrna opic, továrna psů Rezervace divokých zvířat Zuřivých tak, že ani Bůh Ani Bůh jim nepomůže nahoru Timbuk 3: National Holiday they put the chairs out on the lawn grandma's got her new dress on there's fresh flowers on grandpa's grave and Jr smells of after shave oh boy, hey hey, it's a national holiday everythings ready for the big parade the mayor's got his place in the shade but we can't wait 'till the sun goes down we'll lie on the hill at the edge of town while the presidential proclamation is blasting out across the nation and mad dog and his band of jerks are lighting off the fireworks oh boy, hey hey, it's a national holiday so, let's all sing the national anthem free the hostages pay the ransom raise the flag and lower the taxes ban the bomb and bury the hatchet the chiefs of staff, call a session they call for and end to armed aggression they're easing up on covert actions appeasing all opposing faction they've communicated with the communists pacify the pacifists stop all pain and stop all sorrow real life will resume tomorrow oh boy, hey hey, it's a national holiday český překlad: Ven na trávník vystrčí křesílka Babička si obleče nové šaty Na dědečkově hrobě jsou čerstvé květiny A junior voní po kolínské Ach, hochu, je národní svátek Každý je nachystaný na velkou přehlídku Starosta zaujal své místo ve stínu Ale nemůžeme čekat, až zapadne slunce Lehneme si na kopec na kraji města Zatímco je prezidentská proklamace střílena do národu a vzteklý pes a jeho banda trhačů sestupují s ohňostrojem Ach, hochu, je národní svátek Tak všichni zpívejme národní hymnu osvoboďme rukojmí, zaplaťme výkupné zvedněme vlajky a snižme daně zakažme bomby a spalme sekery Náčelníci štábu svolávají sezení volají po konci ozbrojené agrese zlehčují utajené akce uklidňují všechny opoziční strany Budou komunikovat s komunisty zpacifikují pacifisty zastaví všechnu bolest a lítost zítra začne opravdový život Ach, hochu, je národní svátek | |
| info@klubslunicko.cz | |