www. s t ř e d o z e m ě . Klub Sluníčko-Unijazz .cz
HISTORIE KONTAKTY PARTNEŘI ZAJÍMAVOSTI DOBRODĚJ
KLUB
program 2004
výstavy
koncerty
ÚVODNÍ STRÁNKA
cestopisné besedy
přednášky
ostatní akce
akce jiných organizací
pronájem přednáškové místnosti
KRÁM
U ČERNOCHA
cd, mc
knihy,
časopisy
čaje
internet
bazar LP, CD
Klub Sluníčko-Unijazz
D V A N Á C T K A

Tucet nahlédnutí Tomáše Lavického do minulosti i současnosti hudby
30. března 2004 ve Středozemi

1. A ta zlatá šedesátá - Santana: Soul Sacrifice
2. Převážně nevážně o vážné hudbě - Igor Stravinský: Le Sacre du Printemps
3. Tam dole na jihu (southern rock) - Lynard Skynard: Sweet Home Alabama (text: originál/český překlad)
4. Kam čert nemůže (ženy) - Marsha Hunt: Southern Man (text: originál/český překlad)
5. Víc než jen hlas (písničkáři) - Neil Young: Heart of Gold (text: originál/český překlad)
6. Cizí peří (coververze) - Petr Kalandra: Dětské šaty (text)
7. Národů ač jsme různých (world music) - Ciment: Ogaři ze vsi púšťajú disko (text)
8. Za humny je drak (od sousedů) - Tangerin Dream: Quichotte
9. Rachotící železo (hard rock & heavy metal) - Uriah Heep: Gypsy (text: originál/český překlad)
10. Nová vlna se starým obsahem (pub rock, punk & new wave) - Lady Punk: Fabryka malp (text: originál/český překlad)
11. Vyhrábnuto z popelnice (cut-outs) - Timbuk 3: National Holiday (text: originál/český překlad)
11. Pod hladinou (co není v hitparádách, ale mohlo by) (co není v hitparádách, ale mohlo by) - Horáček, Svoboda: Pes jitrničku sežral


Lynard Skynard: Sweet Home Alabama

Big wheels keep on turning
Carry me home to see my kin
Singing songs about the Southland
I miss Alabamy once again
And I think its a sin, yes

Well I heard mister Young sing about her
Well, I heard ole Neil put her down
Well, I hope Neil Young will remember
Southern man don't need him around anyhowe

Sweet home Alabama
Where the skies are so blue
Sweet Home Alabama
Lord, I'm coming home to you

In Birmingham they love the governor
Now we all did what we could do
Now Watergate does not bother me
Does your conscience bother you?
Tell the truth

Sweet home Alabama
Where the skies are so blue
Sweet Home Alabama
Lord, I'm coming home to you
Here I come Alabama

Now Muscle Shoals has got the Swampers
And they've been known to pick a song or two
Lord they get me off so much
They pick me up when I'm feeling blue
Now how about you?

Sweet home Alabama
Where the skies are so blue
Sweet Home Alabama
Lord, I'm coming home to you

Sweet home Alabama
Oh sweet home baby
Where the skies are so blue
And the governor's true
Sweet Home Alabama
Lordy
Lord, I'm coming home to you
Yea, yea My gov'nors got the answer

český překlad:

Kola se pořád točí
Nesou mě domů k rodině
Zpívají píseň o Jihu
Už zase mi chybí Alabama
A myslím, že to je hřích

Jo, slyšel jsem, jak o ní zpívá pan Young
Jo, slyšel jsem starýho Neila, jak ji shazuje
Jo, doufám, že si Neil Young zapamatuje
A chlap z Jihu o něj nestojí

Sladký domov Alabama
Kde nebe je tak modré
Sladký domov Alabama
Bože, vracím se domů

V Birminghamu mají rádi guvernéra
Teď už jsme udělali, co jsme mohli
Watergate mě netrápí
Trápí tě svědomí?
Řekni pravdu

Sladký domov Alabama
Kde nebe je tak modré
Sladký domov Alabama
Bože, vracím se domů
Tady jsem, Alabamo

Muscle Shoals má the Swampers
Ty proslavila jedna nebo dvě písničky
Bože, ti mě tak dostali
Vytáhli mě, když jsem se cítil mizerně
A co ty?

Sladký domov Alabama
Kde nebe je tak modré
Sladký domov Alabama
Bože, vracím se domů

Sladký domov Alabama
Oh sladký domov baby
Kde nebe je tak modré
A guvernérovi se dá věřit
Sladký domov Alabama

Bože
Bože, vracím se domů
Můj guvernér má odpověď

nahoru

Marsha Hunt: Southern Man

Southern man better keep your head
Don't forget what your good book said
Southern change gonna come at last
Now your crosses are burning fast
Southern man

I saw cotton and I saw black
Tall white mansions and little shacks.
Southern man when will you pay them back?
I heard screamin' and bullwhips cracking
How long? How long?

Southern man better keep your head
Don't forget what your good book said
Southern change gonna come at last
Now your crosses are burning fast
Southern man

Lily Belle, your hair is golden brown
I've seen your black man comin' round
Swear by God I'm gonna cut him down!
I heard screamin' and bullwhips cracking
How long? How long?

český překlad:

Jižane, raději zachovej rozvahu
Nezapomeň, co ti řekla tvoje dobrá knížka
Jih se nakonec změní
Tvé kříže teď rychle hoří
Jižane

Viděl jsem bavlnu a viděl jsem černé
Vysoké panské domy a malé chatky
Jižane, kdy jim to zaplatíš?
Slyšel jsem nářek a práskání bičů
Jak dlouho ještě? Jak dlouho?

Jižane, raději zachovej rozvahu
Nezapomeň, co ti řekla tvoje dobrá knížka
Jih se nakonec změní
Tvé kříže teď rychle hoří
Jižane

Lily Belle, máš zlatohnědé vlasy
Viděl jsem tu obcházet tvého černého muže
Přisámbůh, že ho sejmu
Slyšel jsem nářek a práskání bičů
Jak dlouho ještě? Jak dlouho?

nahoru

Neil Young: Heart of Gold

I want to live,
I want to give
I've been a miner for a heart of gold.
It's these expressions I never give
That keep me searching for a heart of gold
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old.
And I'm getting old.

I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I crossed the ocean for a heart of gold
I've been in my mind, it's such a fine line
That keeps me searching for a heart of gold
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old.
And I'm getting old.

Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old.
I've been a miner for a heart of gold.

český překlad:

Chci žít
Chci dávat
Byl jsem horník dolující srdce ze zlata
Tyhle výrazy nikdy nepoužívám
Kvůli tomu hledám srdce ze zlata
Hledám srdce ze zlata
A stárnu
A stárnu

Byl jsem v Hollywoodu
Byl jsem v Redwoodu
Křižoval jsem oceány kvůli srdci ze zlata
Byl jsem ve své mysli, je to taková krásná řádka
Kvůli tomu hledám srdce ze zlata
Hledám srdce ze zlata
A stárnu
A stárnu

Stále hledám srdce ze zlata
Kvůli tobě hledám srdce ze zlata
A stárnu
Byl jsem horník dolující srdce ze zlata

nahoru

Petr Kalandra: Dětské šaty

Setři si tvář a slzí pár
a řekni co ti na tom záleží
dnes přišla chvíle a mě se zdá,
že dětské šaty jsou ti přítěží
čas je odnáší

Šli jsme loukou, šli jsme strání
a dětství odletělo bůhví kam
má pestrost křídel a dívčích přání
a nebo jako kytka uvadá
v nočních zahradách
a nebo jako kytka uvadá
v nočních zahradách

Dětství odletělo bůhví kam
zpátky nevrátí se, já ho znám
Dětství odletělo bůhví kam
zpátky nevrátí se, já ho znám
nevěř pohádkám

nahoru

Ciment: Ogaři ze vsi púšťajú disko

Olin má nahrané z rádia hity
pěkné pěsničky aj správné bigbíty
včil Jožka z Rozárkú zašli do chrásta
ej chaso neboj sa nic nevymasťá

ogaři ze vsi púšajú disko
cérky z Jasénky majú to blízko
půjdeme řádit s ogary v kole
a obtúlať sa budeme spolem

dvě bedny jabčáka a slivovicu
Emil Provázkú už chytíl opícu
Francek zas vytratíl hřebeň s občankú
co nosíl v kapsi u manžestrákú

ogaři ze vsi púšajú disko
cérky z Jasénky majú to blízko
půjdeme řádit s ogary v kole
a obtúlať sa budeme spolem

Lojza už nemóže
včíl v šáší stojí
doma to poznajú
taty sa bójí

ogaři ze vsi púšajú disko
cérky z Jasénky majú to blízko
všecko je vypité ogaři spijá
už cérky z Jasénky neobtúlijá

nahoru

Uriah Heep: Gypsy

When I was only seventeen
I fell in love with a gypsy queen
She told me to hold on
Her father was the leadin' man
He said you're not welcome on our land
Then, as a foe, he told me to go

Aaah

He took me to a little shack
And put a whip across my back
And told her leave me
I was out for quite a time
Came back with her on my mind
That sweet little girl
she means all the world

Aaah

Ya know I want my gypsy queen
Will she still be torn between
Her father and lover
One day I will go to him
Strong enough to fight and win
The kind of man
That he'll understand

Aaah

český překlad:

Když mi bylo sedmnáct
Zamiloval jsem se do cikánské královny
Řekla mi, abych vydržel
Její otec byl vůdce
Řekl, nejsi vítán v naší zemi
A pak mi jako nepřítel řekl, ať jdu pryč

Vzal mě do chatky
A přetáhl má záda bičem
A řekl jí, ať mě opustí
Chvíli jsem byl pryč
V duchu jsem se vracel k ní
Ta sladká holčička
pro mě znamená celý svět

Víš, že chci svou cikánskou královnu
Bude stále rozervána mezi
Svým otcem a láskou?
Jednoho dne k němu přijdu
Dost silný, abych mohl bojovat a zvítězit
Ten typ člověka
Jemuž bude rozumět

nahoru

Lady Punk: Fabryka malp

Kto łapie mnie i zaciska palce
Na gardle tak, że aż tracę dech
Zabijam go po morderczej walce
Budzę się i gdzie już jestem wiem

Fabryka małp, fabryka psów
Rezerwat dzikich stworzeń
Zajadłych ta, że nawet Bóg
I Bóg im nie pomoże

Miliony głów, łap w pazury zbrojnych
Gotowych do walk o byle co
Dookoła wre stan totalnej wojny
Zabijam się to jedyny sport

Fabryka małp, fabryka psów
Rezerwat dzikich stworzeń
Zajadłych ta, że nawet Bóg
I Bóg im nie pomoże
Nie pomoże
Nie pomoże

Gdzie spojrzę dookoła dżungla
Gdzie spojrzę dookoła dżungla
Dżungla, dżungla

Otwieram drzwi znów dzień jak co dzień
Donony huk stu i więcej dział
Co dzieje się wcišż na bliskim wschodzie
Za progiem znów mój normalny wiat

Fabryka małp, fabryka psów
Rezerwat dzikich stworzeń
Zajadłych ta, że nawet Bóg
I Bóg im nie pomoże

Fabryka małp, fabryka psów
Rezerwat dzikich stworzeń
Zajadłych ta, że nawet Bóg
I Bóg im nie pomoże

český překlad:

Někdo mě chytá a tiskne prsty
Na krku tak, že až ztrácím dech
Zabíjím ho ve vražedné válce
Budím se a už vím, kde jsem

Továrna opic, továrna psů
Rezervace divokých zvířat
Zuřivých tak, že ani Bůh
Ani Bůh jim nepomůže

Milióny hlav, tlap ozbrojených drápy
Připravených k válce o to, co bylo
Kolem vře totální válka
Zabíjet se je jediným sportem

Továrna opic, továrna psů
Rezervace divokých zvířat
Zuřivých tak, že ani Bůh
Ani Bůh jim nepomůže
Nepomůže
Nepomůže

Kam se podívám, kolem je džungle
Kam se podívám, kolem je džungle
Džungle, džungle
Den co den znovu otvírám dveře
Rachot stovky i více děl
Co se teď děje na Blízkém východě
Za prahem je znovu můj normální svět

Továrna opic, továrna psů
Rezervace divokých zvířat
Zuřivých tak, že ani Bůh
Ani Bůh jim nepomůže

Továrna opic, továrna psů
Rezervace divokých zvířat
Zuřivých tak, že ani Bůh
Ani Bůh jim nepomůže

nahoru

Timbuk 3: National Holiday

they put the chairs out on the lawn
grandma's got her new dress on
there's fresh flowers on grandpa's grave
and Jr smells of after shave

oh boy, hey hey, it's a national holiday

everythings ready for the big parade
the mayor's got his place in the shade
but we can't wait 'till the sun goes down
we'll lie on the hill at the edge of town

while the presidential proclamation
is blasting out across the nation
and mad dog and his band of jerks
are lighting off the fireworks

oh boy, hey hey, it's a national holiday

so, let's all sing the national anthem
free the hostages pay the ransom
raise the flag and lower the taxes
ban the bomb and bury the hatchet

the chiefs of staff, call a session
they call for and end to armed aggression
they're easing up on covert actions
appeasing all opposing faction

they've communicated with the communists
pacify the pacifists
stop all pain and stop all sorrow
real life will resume tomorrow

oh boy, hey hey, it's a national holiday

český překlad:

Ven na trávník vystrčí křesílka
Babička si obleče nové šaty
Na dědečkově hrobě jsou čerstvé květiny
A junior voní po kolínské

Ach, hochu, je národní svátek

Každý je nachystaný na velkou přehlídku
Starosta zaujal své místo ve stínu
Ale nemůžeme čekat, až zapadne slunce
Lehneme si na kopec na kraji města

Zatímco je prezidentská proklamace
střílena do národu
a vzteklý pes a jeho banda trhačů
sestupují s ohňostrojem

Ach, hochu, je národní svátek
Tak všichni zpívejme národní hymnu
osvoboďme rukojmí, zaplaťme výkupné
zvedněme vlajky a snižme daně
zakažme bomby a spalme sekery

Náčelníci štábu svolávají sezení
volají po konci ozbrojené agrese
zlehčují utajené akce
uklidňují všechny opoziční strany

Budou komunikovat s komunisty
zpacifikují pacifisty
zastaví všechnu bolest a lítost
zítra začne opravdový život

Ach, hochu, je národní svátek

info@klubslunicko.cz